รอปีใหม่ - ส่วนที่ 2

ฮิต: 392

ฮัง เหงียน มาน1

Tเขากำหนดเองของ "การดูแลรักษาไฟ"

   At KẻRị, KẻChè (ĐôngSơnอำเภอ) เช่นเดียวกับที่ ĐịnhTương Village (ThiệuYênอำเภอ) ทั้งสองเกี่ยวข้องกับ ถั่นหวาคนใช้ในการสังเกตประเพณีของการรักษาไฟ (Fig.4) ที่ห้องครัวและจุดไฟตะเกียงตลอดทั้งคืนโดยมีจุดประสงค์เพื่อให้การเผาไฟของปีเก่าเกิดขึ้นเมื่อปีใหม่โดยไม่เกี่ยวข้องกับช่วงเวลาที่ไฟไหม้

กำหนดของ "เรียกข้าว"

    เกี่ยวกับ ปีใหม่ทางจันทรคติก่อนใคร PhùLễ (หมู่บ้านPhúcHoà, TânYên, อำเภอ, Bắc Giang) ส่งชายหนุ่มผู้มีอาวุธด้วยไม้และหอกมาทำซุ่มโจมตีในป่าภายใต้คำสั่งของปรมาจารย์ ในเวลาเที่ยงคืนปรมาจารย์ยิงปืน 2 นัดตามด้วยกลองและเสียงของโทซินและเครื่องมือลมดังก้องไปทุกที่ จากนั้นชายหนุ่มกลับไปที่หมู่บ้าน แต่ที่ประตูเมืองพวกเขาหยุดและรอผู้เฒ่าผู้ที่ส่งเสียงดังเข้าไปในหมู่บ้าน:

“ โอ้ข้าว! โอ้ข้าว! โอ้ข้าว! 
กำมือข้าวชามน้ำเพื่อเตรียมข้าวเหนียวโอ้ข้าว!”

    เมื่อปรมาจารย์เสร็จสิ้นการตะโกนชายหนุ่มก็ตะโกนเสียงดัง:

    อา! อา! จากนั้นเสียงกลองและเสียงของ tocsins และเครื่องมือลมดังก้องอีกครั้งจากบ้านชายคนหนึ่งลุกออกเปิดประตูให้กว้างขวางและมอบชามข้าวเหนียวขาวและหอมแก่กลุ่ม ปรมาจารย์หยิบชามข้าวเหนียวแล้วเทลงในตะกร้าจากนั้นเขาก็ยังคงพากลุ่มไปที่บ้านอื่นเพื่อทำกิจกรรมเดียวกันซ้ำ เมื่อมาถึงบ้านหลังสุดท้ายรุ่งเช้ามาถึงแล้วทั้งกลุ่มก็กลับไปที่ป่านอกหมู่บ้านเพื่อพักผ่อน ถึงเวลาแล้วที่ผู้หญิงแก่จะมาปรากฏตัว จากหมู่บ้านไปยังสถานที่กลุ่มชายหนุ่มกำลังผ่อนคลาย จากนั้นใช้ข้าวเหนียวที่ได้รับมาทำข้าวเหนียวแบ่งข้าวเหนียวที่สุกแล้วออกเป็นชิ้นเล็ก ๆ แล้วห่อด้วยใบตองแล้วแจกให้ชายหนุ่มคนหนึ่งที่เขากินด้วยเกลือขาว หลังจากนั้นทุกคนยินดีกลับบ้านเพื่อทักทาย ปีใหม่ทางจันทรคติ.4

กำหนดของ "โทรหาทันเดอร์"5

    นอกจากประเพณีของ“เรียกข้าว” เพื่อปลุกข้าวเปลือกนั้นก็มีประเพณีของ“โทรกลับฟ้าร้อง” นี่เป็นเพราะผู้คนตื่นข้าวเปลือกเหมือนกับที่พวกเขาปลุกโลกขึ้นมาเพื่อหว่านไถและปลูก แต่โลกต้องการน้ำเช่นฟ้าร้องนั้นจำเป็นที่จะต้องผลิตฝนฟ้าร้องที่อนุญาตให้พืชเติบโตอย่างรวดเร็ว:

“ เดือนที่ห้าข้าวหมอบอยู่ในที่ซ่อนใกล้ขอบ 
เมื่อได้ยินฟ้าร้องมันจะโบกธงและเติบโตอย่างรวดเร็ว”

    ตามธรรมเนียมเก่าเมื่อดำเนินการเรียกฟ้าร้องผู้คนจะแสดงครกโทซินเพื่อทุบเพื่อเอาชนะเสียงของพวกเขาพร้อมกับเสียงฆ้องและเสียงกลองดังก้องดังนั้นจึงจำลองเสียงฟ้าร้องที่จุดเริ่มต้นของ ฤดูใบไม้ผลิ และล่อฟ้าร้องให้นำฝนมาด้วย สำหรับประเพณีนี้เรายังไม่สามารถระบุเวลาที่แน่นอนได้ (สิ้นปีจันทรคติเก่าหรือต้นปีใหม่ทางจันทรคติ).

นาทีศักดิ์สิทธิ์

    พื้นที่ วันสิ้นปี เป็นช่วงเวลาที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของปีเมื่อโลกและท้องฟ้าติดต่อกันส่งเก่าและต้อนรับใหม่ อย่างไรก็ตามผู้ที่อาศัยอยู่ในชนบทในนาทีศักดิ์สิทธิ์นี้สามารถเห็นผู้หญิงคนหนึ่งที่มีตะเกียงในมือข้างหนึ่งและอีกคนหนึ่งกำลังมองหาลูกหนี้ของเธอและสามารถรู้ได้ว่าผู้หญิงที่มีสุขภาพดีนั้นเป็นอะไรที่ยากลำบาก!

    โคมไฟที่เกี่ยวข้องกับชนิดของหลอดขวดเช่นหลอดปิโตรเลียมที่มีโคมไฟทำจากลำต้นขวดแปรรูป คนที่ถือตะเกียงอธิบายโดยนักเขียนว่าเป็นแม่มดแก่ของหญิงอ้วนที่มีไม้ติดมืออีกข้างเพื่อพิงและขับไล่สุนัข ภาพที่เหมือนจริงนี้หมายถึงและประณามสังคมศักดินาที่โหดร้ายอย่างยิ่ง ในสถานการณ์ที่มืดเช่นนี้ คืนวันที่ 30 ต.ค. เมื่อทุกครอบครัวปิดประตูบ้านอย่างระมัดระวัง“ หัวขโมย” ก็ขุดคุ้ยพยายามตะครุบเค้กข้าวเหนียวสองสามชิ้นหมูกะปิเนื้อแช่แข็งหนึ่งหม้อ…สิ้นสุดเดือนก่อนที่จะมีการเฝ้าดูอย่างใกล้ชิด มีความจำเป็นคือ เด็กชาย หรือเดือนจันทรคติสุดท้ายของปีที่โจรและโจรนับไม่ถ้วนเหมือนหนอนหอย (Fig.5).

    และคนที่ต้องออกจากบ้านเกิดเพื่อหาเลี้ยงชีพและตอนนี้ไม่สามารถกลับบ้านได้มันช่างเศร้าจริงๆ! ทีนี้ก็ได้ยินพลุประทัดเพื่อต้อนรับผู้ดูแลใหม่ - ความเชื่อก็คือว่าผู้ดูแลระบบสิบสองคนผลัดกันดูแลเรื่องโลกจากปี TY (เม้าส์) ถึงปี ฮอยอัน (หมู) รอบสิบสองปี ผู้ดูแลระบบแต่ละคนมีตำแหน่งครองราชย์ของ อัจฉริยภาพ แห่งปีและมีผู้ช่วย ผู้ดูแลระบบนั้นดีหรือไม่ดี คนที่ไม่ดีตอบคำขอ สวรรค์ เพื่อก่อให้เกิดภัยพิบัติ: ภัยแล้งน้ำท่วมการเก็บเกี่ยวที่ไม่ดีความหิวโหยโรคระบาด ... เพื่อลงโทษผู้ประพฤติชั่วและไม่ดี พระมหากษัตริย์ และเจ้าหน้าที่ระดับสูง

หมายเหตุ:
1 รองศาสตราจารย์ฮังงุ่ยเหมินมาห์, Phylosophy ในประวัติศาสตร์
4 ตามงานที่ได้รับ: “ Cha ChíHàBắc” Monography of HàBắc - บริการข้อมูลและวัฒนธรรม - ห้องสมุดHàBắc 1982 - น. 538
5 ตามLÊ TRUNG VŨ - Tếtแบบดั้งเดิมของชาวเวียดนาม - หนังสือที่ยกมา - หน้า 99

บ้านตุถุ
01 / 2020

หมายเหตุ:
◊ที่มา: ปีใหม่ทางจันทรคติของเวียดนาม - เทศกาลสำคัญ - ร ศ. HUNG NGUYEN MANH, Phylosophy ในประวัติศาสตร์
◊ข้อความตัวหนาและภาพซีเปียได้รับการตั้งค่าโดย Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

ดูสิ่งนี้ด้วย:
◊  ตั้งแต่ภาพร่างในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 จนถึงพิธีกรรมและเทศกาลดั้งเดิม.
◊  ความหมายของคำว่า“ Tết”
◊  เทศกาลตรุษจีน
◊  ความกังวลของคนที่มีความสุขุม - ความกังวลสำหรับครัวและเค้ก
◊  ความกังวลของคนที่มีความรอบคอบ - ข้อกังวลสำหรับการตลาด - ส่วนที่ 1
◊  ความกังวลของคนที่มีความรอบคอบ - ข้อกังวลสำหรับการตลาด - ส่วนที่ 2
◊  ความกังวลของผู้จัดหา - ความกังวลเกี่ยวกับการชำระเงินของฝ่าย
◊  ในส่วนใต้ของประเทศ: โฮสต์ของความกังวล Parallel
◊  ถาดผลไม้ห้าชิ้น
◊  การมาถึงของปีใหม่
◊  สปริงเลื่อน - ส่วนที่ 1
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 1
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 2
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 3
◊  รอปีใหม่ - ส่วนที่ 1
◊  กำหนดเองของ RECELEBRATING TẾT
◊  วันตรุษจีนของเวียดนาม - vi-VersiGoo
◊เป็นต้น

(มีผู้เข้าชมครั้ง 2,253 เข้าชม 1 วันนี้)