ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - บทสนทนา: การทักทาย - หมวดที่ 5
ฮิต: 1552
…ต่อสำหรับส่วนที่ 4:
บทสนทนา: ทักทาย
เดวิด เป็นนักเรียนที่เพิ่งเข้าเรียนที่เวียดนามเขาไม่รู้จักใครเลยในชั้นเรียน น้ำ เป็นสมาชิกของคลาสนั้นและเมื่อเขาเห็นดาวิดเขาก็รู้จักกับดาวิดอย่างแข็งขัน
นัม: ซินจ๋า! เดวิด: ซินจ่าว! นาม: Mìnhlà Nam. Bạntênlàgì? เดวิด: Tênmìnhlà David น้ำ: Rấthânhạnhđượclàm quen vớibạn. เดวิด: Rất vui đượcgặpbạn. | Nam: สวัสดี! เดวิด: สวัสดี! น้ำ: ฉันชื่อน้ำ คุณชื่ออะไร? เดวิด: ฉันชื่อเดวิด Nam: ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เดวิด: ดีใจที่ได้พบคุณ |
คำทักทาย - คำใหม่
คำอวยพร - ไวยากรณ์
คำสรรพนามส่วนตัว
เวียตนาม ใช้คำที่แสดงถึงความสัมพันธ์ในครอบครัว (เงื่อนไขความเป็นญาติ) เมื่อกล่าวถึงกันและกัน (แม้เมื่อพูดคุยกับผู้ที่พวกเขาไม่เกี่ยวข้อง) ในความเป็นจริงพวกเขาจะใช้เป็นคำสรรพนามส่วนบุคคล ระบบค่อนข้างซับซ้อนและการเลือกการแสดงออกที่ถูกต้องขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายอย่างเช่นเพศอายุสถานะทางสังคมความสัมพันธ์ในครอบครัวความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูดกับบุคคลที่เขาหรือเธอกำลังพูดถึงหรือระดับความสนิทสนมโดยรวมระหว่างพวกเขา .
คุณอาจพบว่าเป็นการยากที่จะตรวจสอบว่าควรใช้คำใด ดังนั้นคุณต้องมีประสบการณ์เล็กน้อยเพื่อทำให้ถูกต้อง รายการด้านล่างจะช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้น
คนแรก
พื้นที่ คำสรรพนามคนแรก ในเวียดนามคือ“ฉัน" ซึ่งหมายความว่า "I" เป็นภาษาอังกฤษ. มันเป็นสรรพนามส่วนตัวเท่านั้นที่สามารถใช้ในการพูดที่สุภาพ นอกจากนั้นบุคคลแรกยังสามารถ“ta","เต่า” แต่จะใช้ในกรณีที่ไม่เป็นทางการเท่านั้นเช่นเมื่อพูดคุยกับเพื่อนสนิท
บุคคลที่สอง
ตารางด้านล่างแสดงที่อยู่ส่วนบุคคลและการใช้งานของคุณ:
บุคคลที่สาม
มันง่ายที่เมื่ออยู่ บุคคลที่สามเวียตนามเพิ่มคำว่า“ấy” หลังจากสรรพนามส่วนตัว
ตัวอย่าง:
Anh ấy, ôngấy -> เขา.
Chịấy, côấy, bàấy -> เธอ.
Nó * -> มัน.
* nóมักจะหมายถึงสิ่งต่าง ๆ สัตว์ แต่บางครั้ง“ไม่ใช่” สามารถแสดงถึงเด็กเล็กในกรณีที่ไม่เป็นทางการ
คำสรรพนามพหูพจน์ส่วนบุคคล
สำหรับ คนแรก, คำ "Chung” ถูกเพิ่มก่อนที่อยู่ส่วนบุคคล
ตัวอย่าง:
โทอิ -> Chung ฉัน
ตะ -> Chung ta
Tớ -> Chung ถึง
สำหรับ คนที่สองเราใช้คำว่า“các” ก่อนที่ที่อยู่ส่วนบุคคล
ตัวอย่าง:
แอน -> các Anh
Chị -> các Chị
Bác -> các Bac
เมื่อพูดถึง คำสรรพนามพหูพจน์ สำหรับ บุคคลที่สาม, คำ "โฮ" ถูกนำมาใช้. มันหมายถึงกลุ่มคนทั่วไปทั้งชายและหญิง
วิธีที่สองในการสร้างสรรพนามพหูพจน์ส่วนบุคคลสำหรับ บุคคลที่สาม คือการเพิ่มคำว่า“ấy” หลังจากคำสรรพนามบุคคลที่สอง
ตัวอย่าง:
Anh -> các anh ấy
Chị -> cácchị ấy
Bác -> cácbác ấy
ตารางด้านล่างจะแสดงข้อมูลทั่วไปให้คุณ:
คำสรรพนามเอกพจน์
คำสรรพนามพหูพจน์
นอกจากนี้ยังมีคำสรรพนามที่แตกต่างกันสำหรับญาติแต่ละชนิด สำหรับรายชื่อสรรพนามเหล่านั้นโปรดดูเงื่อนไขของครอบครัว:
…ต่อในส่วนที่ 6 …
ดูข้อมูลเพิ่มเติม:
◊ ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - บทนำ - ส่วนที่ 1
◊ ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - อักษรเวียดนาม - 2 มาตรา
◊ ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - พยัญชนะเวียดนาม - ส่วนที่ 3
◊ ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - ภาษาเวียดนาม - ส่วนที่ 4
◊ภาษาเวียดนามสำหรับชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ - พยัญชนะเวียดนาม - ส่วนที่ 6
บ้านตุถุ
02 / 2020
หมายเหตุ:
◊รูปภาพส่วนหัว - ที่มา: Student Vietnam Exchange.
◊ดัชนีข้อความตัวหนาตัวเอียงในวงเล็บและภาพซีเปียได้รับการตั้งค่าโดย Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com