TẾTกับTRẦNTẾXƯƠNG

ฮิต: 572

ฮัง เหงียน มาน1

    ตามประเพณีในสมัยก่อนเมื่อมีใครเป็นกวีแต่ละครั้งเมื่อ Tet มาต้องมีบทกวีสองสามบทไม่ว่าจะเป็นบทกวีที่ได้รับแรงบันดาลใจจากภาพที่เห็นหรือบทกวีเกี่ยวกับตัวเองหรือเรื่องเล่า ... นี่คือการตรวจสอบสิ่งต่างๆในอดีตมองย้อนกลับไปในทางที่เคยผ่านมา ที่ผ่านมา.

   ในบรรดากวีทั่วไปจนถึงปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 TếXương เป็นกวีที่เราสามารถเรียกได้ว่า “ผิดหวัง” หนึ่ง; นี่เป็นเพราะเขาต้องมีชีวิตที่น่าสงสารและน่าสังเวชและแขวนอยู่กับบ้านเกิดของเขาอย่างต่อเนื่องในขณะที่ระดับมหาวิทยาลัยที่สูงที่สุดเขาสามารถได้รับเพียงปริญญาตรีและเขาก็ยิ่งทุกข์ทรมานจากความโศกเศร้าของประเทศของเขา มือของผู้บุกรุกชาวฝรั่งเศส ที่ “ผิดหวัง” มนุษย์ทิ้งไว้เบื้องหลังโองการทั่วไปมากมายที่มีรอยบาด “ เหมือนจริงและวิจารณ์” ธรรมชาติและ T dayst วัน ถือเป็นโอกาสที่ดีเยี่ยมสำหรับเขาในการเยาะเย้ยและหัวเราะเยาะเย้ยความสิ้นหวังการอวดดีอวดดีความจืดชืดของประเพณีและนิสัย ...1

   ประการแรกคือนิสัยของผู้คนไม่ว่าจะรวยหรือจนก็แข่งขันกันซื้อของกันอย่างครึกครื้น ในอีกด้านหนึ่งหลายคนปรารถนาที่จะอวดหรือกระจายความมั่งคั่งของตนในทางกลับกันคนอื่น ๆ หวังว่าพวกเขาจะไม่ถูกพูดถึงและหัวเราะเยาะเมื่อครอบครัวมีเพียง "ขี้เถ้าธูปและควันเย็น" ในช่วงเวลานั้น TếXương ไม่เพียง แต่ไม่ได้ใช้งาน แต่ยังคงเยาะเย้ยความยากจนต่ำต้อยของเขา

"อย่าคิดว่าเพื่อนของฉันที่ในเวลานี้ฉันยากจน
ฉันยังไม่ได้ดึงเงินที่จะใช้
ฉันสั่งไวน์เบญจมาศ แต่ผู้ขายรอการขาย
ฉันขอให้ใครบางคนซื้อดอกบัวให้ฉันสักตัว แต่ราคามันยังสูงเกินไป
ฉันเตรียมพร้อมที่จะเก็บเค้กที่มีน้ำตาล แต่ฉันกลัวว่ามรสุมอาจทำให้พวกเขาวิ่งได้
ฉันต้องการที่จะเตรียมหมูพาย แต่ฉันกลัวว่ามันจะเน่าเพราะความร้อน
แค่นี้ก็เพียงพอแล้วขอสงวนทั้งหมดนี้ไว้สำหรับ T nextt ครั้งต่อไป
อย่าคิดว่าเพื่อนของฉันในเวลานี้ฉันยากจน "

  นับตั้งแต่เวลาที่เวียดนามตกอยู่ภายใต้การปกครองของฝรั่งเศสคนเวียดนามต้องเฉลิมฉลองสองคน T dayst วัน. นี่คือดวงจันทร์ วัน or คนเวียดนาม และ ปฏิทินTếtวัน หรือ วันฝรั่งเศสTết. ในเวลานั้นนักวิชาการขงจื้อผู้ภักดีต่อกษัตริย์เคยรอ ศาล เพื่อประกาศวันที่เริ่มต้นปีใหม่และปฏิทินจันทรคติก่อนรับรู้ Tet.

    "ฤดูใบไม้ผลิเพิ่งประกาศโดยศาลHuế
    ฤดูใบไม้ผลิไม่ใช่สำหรับทุกคนโดยเฉพาะ แต่สำหรับทุกคน”

    จากศาลหมายถึงจาก Huếเมืองที่ศาลยังคงมีอยู่ แต่เป็นอย่างไร Tet ได้รับการต้อนรับจากทุกคน? มาฟังกัน TươXương อธิบายให้เรา:

"popping เป็นระยะ ๆ และ dully เป็น salvo ของแครกเกอร์ขนาดเล็ก
เสียงดังบนผนังเป็นภาพร่างชาวบ้านกำลังแสดงไก่ตัวผู้
รองเท้าและรองเท้าแตะส่งเสียงดังสาว ๆ หลายคนที่มีผิวสีถ่านหินดำและผิวสีแทนก็สวมเสื้อไหมพรมของพวกเธอได้เป็นอย่างดี…”

    ภาพดังกล่าวทำให้คนที่รู้สึกห่วงใยอย่างลึกซึ้งในประเทศบ้านเกิดของพวกเขาและเป็นคนเศร้าโศกและคิดถึงการร้องครวญครางและคร่ำครวญเหมือน TươXương :

    "เรากล้าถามคนที่รู้สึกเป็นห่วงในประเทศบ้านเกิดของพวกเขา
    ฤดูใบไม้ผลินั้นมาและจะมาตลอด แต่พวกเขารู้สึกกระตือรือร้นอะไรบ้าง?"

    ธรรมเนียมและนิสัยเป็นเช่นนั้นการแสดงที่น่าหัวเราะก็มีมากมายเช่นกันกวีของเราหัวเราะกับคนอื่น ๆ จากนั้นก็กลับมาหัวเราะตัวเอง:

    "ผู้คนพูดคุยกันอย่างชาญฉลาดเกี่ยวกับสิ่งใหม่และทันสมัย
    ผู้ที่อยู่ในผ้าขี้ริ้วไม่ได้ฟังโดยใคร
    ผ้าโพกหัวไหมของชายคนนั้นใหญ่พอ ๆ กับหม้อรอง
    กระโปรงผ้าไหมสีดำมันวาวของเด็กผู้หญิงคนนั้นกวาดทางเท้าทั้งหมด
    ด้วยการให้บริการแก่พระสงฆ์พระนั้นมีร่มกันแดด
    เงินในกระเป๋าของเขาเต็มไปด้วยเซ็นต์และสลึงซึ่งเป็นชาวเขาเผ่ามอนแทนาร์ด เวียดนามเหนือขี่รถลาก
    แม้ว่าจะไม่ใช่คนที่สุภาพ แต่ก็ยังต้องฉลองสามวัน
    แม้ว่าหินจะแตก แต่ก็ยังสามารถดื่มได้ตามใจชอบ"

    ในขณะที่ผู้คนกำลังแข่งขันกันในการเตรียมและซื้อในการทำขนมและเค้กนักวิชาการขงจื๊อผู้ยากจนก็ต้องพยายามทำบางสิ่งบางอย่างเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกหัวเราะเยาะจากผู้ที่มาจากไป ... TươXương ทำเสร็จแล้วก็ถอดเสื้อคลุมออกเพื่อจับตัวเหาและใช้มันเพื่อทำตัวอนุรักษ์ซึ่งเขาได้ลองชิมดูว่ามันดีกว่าขนมของ เมืองแต้จิ๋ว จีนหรือว่ามันก็ยังดีกว่าเค้กนาง HànhTụ ขายในเมือง?

    "ปีนี้การช้อปปิ้งค่อนข้างฉลาด?
     ถาดรักษาเหาปรากฏขึ้นเร็ว ๆ นี้หรือไม่
    ต้มกับน้ำและน้ำตาลในกระทะทองแดงดูเป็นสีดำมันวาว
     เหาะจากเสื้อคลุมตัวเหาจะอ้วนอย่างแท้จริง?
     ขนมของชาวจีนTrieàuChaâuสามารถแข่งขันกับมันได้อย่างไร
     เค้กของนางHaønhTuïก็ด้อยกว่ามากเช่นกัน?
    ปีหน้าฉันมุ่งมั่นที่จะเปิดร้านขายยารักษาเหาและโรยน้ำหอมเพิ่มเติมให้กับมัน?”

    นำเหาชนิดนั้นมาฉีดน้ำหอมแล้วนำไปวางโชว์ในร้าน ... TươXương ถึงจุดสูงสุดของความไม่เที่ยงธรรมจริงๆ จาก TươXươngผู้คนยังสามารถหยิบบทกวีที่มีชื่อว่า "ยืมเงินจากสวรรค์" เพื่อใช้จ่ายได้ Tet - เพราะมันไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับคนรวยที่จะยอมแพ้คือการใช้จ่ายเงินของพวกเขา) ในวันนี้3

    เห็นว่าหุ้นของผู้สร้างยังคงเต็ม
    จากนั้นฉันก็ขอให้สวรรค์ยืมเงินมาให้ฉัน
    เมื่อถามถึงดวงจันทร์
    เมื่อถามถึงลมลมค่อนข้างหยิ่งผยอง
    ส่วนเรื่องกระป๋องเมื่อถูกถามพวกเขาก็หนีไป
    เมื่อถามฟ้าร้องฟ้าร้องเปลี่ยนเป็นช่างพูด
    ฉันจะไม่ใช้เวลามากขึ้นในการถามอย่างต่อเนื่อง
    และฉันจะขอให้สวรรค์ยืมเงินเพื่อใช้จ่ายมากมาย

   "เงินกู้” กล่าวโดย TươXương ไม่มีอะไรน้อยกว่า“ วรรณกรรม” ที่วางขายในตลาดกลางแจ้ง - สถานที่ซึ่งในเวลานั้น“ ผู้หญิงขายหนังสือจมน้ำ”

   On T dayst วันคนรวยมีผ้าไหมผ้าไหมและผ้าซาตินสำหรับคนจนพวกเขามีกางเกงสีน้ำตาลและเสื้อคลุมที่ทำจากผ้าไม่มีใครล้มเหลวที่จะมีชุดใหม่เพื่อประดับประดาตัวเอง - เด็ก ๆ ในวัยเด็กของพวกเขาก่อนหน้านี้:

    "คนเฒ่าคนแก่มีชามซุป
    เด็กเล็กมีชุดใหม่"

    กวี TươXương เข้าใจตัวเองอย่างถ่องแท้ถึงคุณค่าของการบอกและการขนแปรงของฝาครอบด้านนอกนั้น:

    บอกกันอย่างชาญฉลาดว่าเป็นของใหม่และใหม่
    ทุกคนที่มีเสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งจะไม่ฟัง

หมายเหตุ:
1 รองศาสตราจารย์ฮังงุ่ยเหมินมาห์, Phylosophy ในประวัติศาสตร์
2 ตามTRẦN THANH MAI - บนแม่น้ำวี - วรรณกรรมและชีวิตของTrầnTếXương - สำนักพิมพ์TânViệt - 4th การพิมพ์ 1973. pp.56 ถึง 59
3 รวบรวมNGÔ THI - บทกวีTếtโดยTúXương - ไทไซ่ง่อน - ĐinhSửu Springtime ฉบับ 1997 - หน้า 7

บ้านตุถุ
01 / 2020

หมายเหตุ:
◊ที่มา: ปีใหม่ทางจันทรคติของเวียดนาม - เทศกาลสำคัญ - ร ศ. HUNG NGUYEN MANH, Phylosophy ในประวัติศาสตร์
◊ข้อความตัวหนาและภาพซีเปียได้รับการตั้งค่าโดย Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

ดูข้อมูลเพิ่มเติม:
◊  ตั้งแต่ภาพร่างในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 จนถึงพิธีกรรมและเทศกาลดั้งเดิม.
◊  ความหมายของคำว่า“ Tết”
◊  เทศกาลตรุษจีน
◊  ความกังวลของคนที่มีความสุขุม - ความกังวลสำหรับครัวและเค้ก
◊  ความกังวลของคนที่มีความรอบคอบ - ข้อกังวลสำหรับการตลาด - ส่วนที่ 1
◊  ความกังวลของคนที่มีความรอบคอบ - ข้อกังวลสำหรับการตลาด - ส่วนที่ 2
◊  ความกังวลของผู้จัดหา - ความกังวลเกี่ยวกับการชำระเงินของฝ่าย
◊  ในส่วนใต้ของประเทศ: โฮสต์ของความกังวล Parallel
◊  ถาดผลไม้ห้าชิ้น
◊  การมาถึงของปีใหม่
◊  สปริงเลื่อน - ส่วนที่ 1
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 1
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 2
◊  The Cult of Theities of the Kitchen - ส่วนที่ 3
◊  รอปีใหม่ - ส่วนที่ 1
◊  ก่อนที่จะเริ่มการทำงาน
◊  จ่ายเกียรติยศสุดท้ายให้แก่CÔKÍ” (ภรรยาของเสมียน) ในวันที่สองของTẾT
◊  วันตรุษจีนของเวียดนาม - vi-VersiGoo
◊เป็นต้น

(มีผู้เข้าชมครั้ง 2,475 เข้าชม 1 วันนี้)