ประวัติโดยย่อของการเขียนบทกวีของเวียดนาม - ส่วนที่ 5

ฮิต: 776

Donny Tương1
คณะวิชาศิลปะที่ George Mason University

…ติดตามตอนที่ 4:

สรุป

    ในหนังสือเล่มนี้ฉันต้องการตรวจสอบให้แน่ใจว่าฉันได้ครอบคลุมข้อมูลที่เป็นประโยชน์มากมายเช่นประวัติความเป็นมารายละเอียดการพิมพ์และความท้าทายด้านการออกแบบ ละติน ตัวอักษร ฉันหวังว่าจะกระตุ้นพวกเขาให้รวมเข้าด้วยกัน เวียตนาม แต่เนิ่นๆในกระบวนการออกแบบของพวกเขาแทนที่จะมาภายหลัง

    ดังที่แสดงไว้ในหนังสือเล่มนี้การออกแบบของเครื่องหมายกำกับเสียงต้องสอดคล้องกับการออกแบบของระบบตัวอักษรทั้งหมด การออกแบบร่วมกันทำให้มั่นใจได้ถึงความเป็นหนึ่งเดียวกันของครอบครัวหลายภาษา งานของนักออกแบบคือการพิมพ์งานฝีมือที่รักษาความสมดุลและความสามัคคีแม้ในปัจจุบันมีการแสดง

    ฉันชอบที่จะเห็นการสนับสนุนแบบอักษรคุณภาพสูง เวียตนาม และเกิน

บรรณานุกรม

  • BRINGHURST, โรเบิร์ตองค์ประกอบของสไตล์การพิมพ์. (วอชิงตัน: ​​Hartley & Marks Press, 2008).
  • เฉิง, ชาวกะเหรี่ยงประเภทการออกแบบ. (คอนเนตทิคัต: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล 2005).
  • เฟอร์นันเด, Gonçaloและ คาร์ลอส อัสซุนเซา. "ประมวลกฎหมายแรกของชาวเวียดนามโดยนักเผยแผ่ศาสนาในศตวรรษที่ 17: คำอธิบายของเสียงเรียกเข้าและอิทธิพลของภาษาโปรตุเกสในการสะกดการันต์ของชาวเวียดนาม” เฮล 39 (มหาวิทยาลัย Trás-os-Montes และ Alto Douro, 2017).
  • โกลต์นีย์, J. ผู้มีชัย. "ปัญหาการออกแบบการออกเสียงสำหรับหน้าข้อความสคริปต์ละติน"(วิทยานิพนธ์ปริญญาโท, มหาวิทยาลัยเรดดิ้ง, 2002).
  • เงินเดือน, N. Hien. "ChữQuốcNgữChữNuớc Ta: Từ Alexandre de Rhodes และ Tr Rhodesng VĩnhKý” ทับซาน 11 (ออสเตรเลีย: NhómNghiênCứuVănHóaĐồng Nai & Cửu Long, 2017).
  • เหงียน, ònhHòa. "โครงร่างของภาษาเวียดนาม,” ฟอรัมเวียดนาม 11 (คอนเนตทิคัต: เยลเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา 1988).
  • ธ อมป์สัน, ลอเรนไวยากรณ์ภาษาเวียดนาม. (วอชิงตัน: ​​สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยวอชิงตัน, 1965).
  • Turić, Maja, อันทันโคเรน, เวสนา อูเกลเยชิชและ อีวาน ราชโควิช. "การออกแบบและการวางตำแหน่งของเครื่องหมายการออกเสียงในอักษรละติน,” แอคตากราฟฟิกา 185 (มหาวิทยาลัยซาเกร็บ, โครเอเชีย, 2011).

กิตติกรรมประกาศ

ขอบคุณอาจารย์ Jandos Rothsteinth สำหรับคำแนะนำของเขาในการทำงานกับฉันในโครงการสุดท้ายนี้เพื่อสำเร็จการศึกษาศิลปศาสตรมหาบัณฑิตสาขาการออกแบบกราฟิก

ด้วย Linh Nguyễn . ลิ่ง เหงียน สำหรับการประเมินผลที่สำคัญของร่างแรกของเธอ จากความคิดเห็นอันล้ำค่าของเธอฉันเขียนใหม่เกือบทุกอย่าง

ด้วย จิมแวนเมียร์ สำหรับการพิสูจน์อักษรอย่างพิถีพิถันของเขาในช่วงต้น

ด้วย ตรังเหงียน, Raymond Schwartz และ คริสซิลเวอร์แมน สำหรับการแก้ไขอย่างละเอียดการประเมินอย่างละเอียดและอินพุตที่ขาดไม่ได้

ด้วย PhạmĐam Ca ที่สละเวลาของเขาเพื่ออธิบายให้ฉันฟังถึงความแตกต่างของการออกแบบแบบเวียดนาม

ด้วย David Jonathan Ross ที่ให้โอกาสฉันได้ทำงานกับเขาในการขยายเฟิร์นเพื่อสนับสนุนภาษาเวียดนามสำหรับรุ่นที่สอง

ขอบคุณภรรยาของฉัน เหงียนเถียนสำหรับการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของเธอ

เรื่องหน้า

   "ในขั้นต้นฉันไม่ทราบว่าไซต์นี้มีจุดประสงค์เพื่อช่วยให้นักพิมพ์ดีดเนื่องจากการค้นหาของ Google นำฉันไปที่หน้า“ Tone Marks” เท่านั้น เมื่ออ่านเพิ่มเติมฉันจะเห็นว่าเว็บไซต์นี้ให้ความเคารพอย่างสูงสุดต่อภาษาของเราและสอนนักพิมพ์ดีดถึงวิธีการสร้างการออกแบบที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการใช้งานบนหน้าจอ ... งานของคุณสวยงามและความหลงใหลในภาษาของเราค่อนข้างแรงบันดาลใจ ฉันไม่เคยเห็นคนเวียดนามคนนี้รู้สึกซาบซึ้งแบบนี้มาก่อน” - ซูซานTrần.

    "ในขณะที่ฉันไม่พูดภาษาเวียดนามฉันเป็นแฟนงานของ Donny และคิดว่าผู้คนจำนวนมากควรตระหนักถึงแหล่งข้อมูลด้านการพิมพ์สำหรับภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาตะวันตก Donny ได้ปรับปรุงเค้าโครงการออกแบบและประเภทและตัวอักษร (อย่างน่าตกใจ) มันสวย.” - เจสันพอลลี่นักออกแบบ & ผู้เขียน

    “ สำหรับผู้ที่สนใจในตัวอักษรเวียดนามที่ถูกต้อง Donny Trươngจะให้คำแนะนำที่ดีรวมถึงภาพรวมของตัวอักษรที่มีการกำกับเสียงซึ่งใช้สำหรับการกำหนดความแตกต่างของวรรณยุกต์ในภาษานี้” - ฟลอเรียนฮาร์ดวิก, ผู้แก้ไขร่วมแบบอักษรที่ใช้งานอยู่

    "คุณทำให้เป็นกรณีที่ดีในเว็บไซต์ของคุณว่าตัวอักษรภาษาเวียดนามที่ดีสามารถทำได้ แต่ต้องใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษ การสนับสนุนภาษาเวียดนามเป็นสิ่งที่ดีที่จะมีเมื่อทำการตลาดแบบอักษรไปยัง บริษัท ต่างประเทศและเป็นอีกวิธีหนึ่งในการแยกแบบอักษรจากคนอื่น ๆ อีกหลายล้านคนออกไปที่นั่น” - David Jonathan Ross, ผู้ออกแบบประเภท

  "เว็บไซต์ของ Donny Truong ลึกเข้าไปในประวัติศาสตร์และการใช้งานในปัจจุบันของการพิมพ์ภาษาเวียดนามและเป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของชุดอักขระที่เราใช้งานอยู่ นอกจากนี้ยังเป็นการออกแบบที่ยอดเยี่ยม” - แซลลี่ เคอร์ริแกน, บรรณาธิการเนื้อหา, Typekit

   "ฉันแค่อยากจะแสดงความยินดีกับคุณในการเผยแพร่วิทยานิพนธ์วิชาการพิมพ์ภาษาเวียดนาม มันเป็นข้อมูลที่จำเป็นมากเกี่ยวกับเรื่องนี้และจะใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงสำหรับปีต่อ ๆ ไป” - โทชิโอมาการิ, นักออกแบบประเภท, Monotype

   "การสนทนาของคุณเกี่ยวกับปัญหาการพิมพ์เป็นสิ่งที่เราพูดถึงในช่วงปลายปี 1980 และต้นปี 1990 โดยเฉพาะการสนทนากับนักพิมพ์จาก Xerox นี่คือสิ่งที่น่าตื่นเต้นที่จะได้ยินและดูอีกครั้ง และเราต้องการการสนทนานี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก.” - Ngô Thanh Nhàn, นักภาษาศาสตร์คอมพิวเตอร์, มหาวิทยาลัยนิวยอร์ก

   "ฉันชื่อเซบาสเตียนและกับเพื่อนของฉันวิลเลียมเราเพิ่งเริ่มหล่อโรงหล่อของเราเอง ฉันแค่เขียนเพื่อขอบคุณสำหรับเว็บไซต์ที่น่าทึ่งของคุณซึ่งมีประโยชน์มากสำหรับองค์ประกอบภาษาเวียดนามในการเผยแพร่ครั้งแรกของเรา” - เซบาสเตียนโลชช์, Kilotype

   "ฉันยังเพิ่มการสนับสนุนภาษาเวียดนามโดยใช้หนังสือภาษาเวียดนามของ Donny Trươngเป็นแนวทางของฉัน เวียตนามใช้เครื่องหมายกำกับออกเสียงซ้อนกันบนสระบางตัวดังนั้นฉันต้องสมดุลน้ำหนักของเครื่องหมายแต่ละอันอย่างระมัดระวังเพื่อทำงานในตัวอักษรเครื่องหมายเดียวและเวียตนาม ... การออกแบบเครื่องหมายเวียดนามปรับปรุงทักษะการออกแบบเครื่องหมายของฉันทำให้คอลเลกชันที่ดีที่สุด เคยผลิต” - เจมส์พัคเก็ตต์ผู้ก่อตั้งประเภทผู้ก่อตั้ง Dunwich

   "ฉันใช้เวลาพอสมควรในการสร้างนักกำกับการแสดงสำหรับเวียตนาม แต่ฉันต้องบอกว่าเว็บของคุณช่วยให้ฉันเข้าใจพวกเขาจริงๆ” - โน บลังโก, ผู้ออกแบบตัวอักษร & วิศวกรฟอนต์, Klim Type Foundry

   "นี่คือหนังสือออนไลน์ขนาดเล็กที่ดูสวยงามเกี่ยวกับประวัตินิสัยใจคอรายละเอียดและความท้าทายในการออกแบบ แม้ว่าคุณจะไม่คิดว่าคุณมีความสนใจในภาษา แต่นี่เป็นสิ่งที่จำเป็นต้องอ่านหากคุณสนใจภาษา” - ริคาร์โด้ มากาเลส, นักพัฒนาเว็บ & ตัวออกแบบ UI

   "ความแม่นยำและความคมชัดของคะแนนของคุณนั้นปรากฏให้เห็นในภาษาเวียดนาม.” - โทมัส Jockin, ผู้ออกแบบประเภท & ผู้จัดการของ TypeThursday

   "นี่เป็นเวลาที่ยอดเยี่ยม…เว็บไซต์วิทยานิพนธ์ของคุณมีประโยชน์มาก!” - คริสเตียนชวาร์ตษ์, พันธมิตร, ประเภทการค้า

   "ฉันอยากจะขอบคุณสำหรับเว็บไซต์ Typography ที่ยอดเยี่ยมของคุณมันเป็นอัญมณีที่แท้จริงสำหรับนักออกแบบทุกประเภทที่เข้ามาในภาษา” - โยฮันเนส นอยเมเยอร์ขีดเส้นใต้

   "จุดเริ่มต้นที่ดีในการทำความเข้าใจประวัติศาสตร์และความท้าทายด้านการพิมพ์ของภาษาเวียดนามคือ Donny Tr Vietnameseng หนังสือออนไลน์ภาษาเวียดนาม” - ชนิด.

  "ฉันอยากจะขอบคุณที่ทำให้ประวัติศาสตร์การพิมพ์ของเวียดนามให้ทุกคนได้อ่าน (ฉันยังค้นคว้าหัวข้อและนำมาให้ฟรี - หายากวันนี้เพื่อเข้าชมบล็อกของเนื้อหาโดยไม่มีโฆษณาและป๊อปอัปจำนวนมาก)” - แนนซี่สต็อค - อัลเลนผู้เขียน & นักออกแบบ

    "ฉันมีค่าคอมมิชชั่นสำหรับการขยายแบบอักษรตามความต้องการเพื่อรองรับภาษาเวียดนาม เว็บไซต์ของคุณเกี่ยวกับวิชาการพิมพ์ของเวียดนามเป็นคู่มือของฉันตลอดกระบวนการและฉันสนุกมากที่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับภาษาของคุณ” - ฆวนโจ โลเปซ, นักออกแบบประเภท, จดหมาย & เครื่องพิมพ์จดหมาย

   "ฉันคิดว่านักออกแบบ / โรงหล่อมากขึ้นเริ่มพิจารณาการสนับสนุนภาษาเวียดนามสำหรับชุดภาษาที่กว้างขึ้น บริษัท อื่น ๆ กำลังว่าจ้างส่วนขยายสำหรับตราสินค้าใบหน้า ข้อมูลอย่างเช่นไซต์ของTrươngนั้นจะช่วยให้นักออกแบบที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาสามารถนำไปใช้ประโยชน์ได้จริง” - เคนต์ลิว, ผู้ออกแบบประเภท, Font Bureau

   "Donny - ขอบคุณที่ให้ความสำคัญกับปัญหาที่นักออกแบบประเภทหลายคนเพิกเฉย ตามทัน! คุณจะเปลี่ยนโลก” - ดูจดหมายต้นฉบับ

  "ฉันเข้ามาในเว็บไซต์ที่น่าสนใจและให้ข้อมูลเกี่ยวกับวิชาการพิมพ์ของเวียดนามในขณะที่ค้นคว้าการแปลและการสนับสนุนตัวละครสำหรับโครงการ ทำได้ดีมากฉันหวังว่าจะมีคำแนะนำเช่นนี้สำหรับทุกภาษาและชุดอักขระ” - เมืองไทระ.

   "ฉันดีใจมากที่เห็นใครบางคนกลั่นความคิดทั้งหมดที่เป็นภาษาเวียดนามที่ดี ... ฉันได้ส่งเงินบริจาคของฉันเพื่อสนับสนุนหนังสือออนไลน์ของคุณเป็นของขวัญให้กับนักออกแบบในอนาคตในชุมชนของเรา.” - NgôThiênBảo, นักพัฒนาซอฟต์แวร์.

   "ฉันสนุกมากที่ได้อ่านเว็บไซต์ของคุณ เป็นการดีสำหรับนักออกแบบที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาเพื่อค้นหาคำแนะนำในการออกแบบ glyphs สำหรับภาษาอื่น ๆ ตอนนี้ฉันกำลังออกแบบตัวอักษรใหม่พร้อมกับการสนับสนุนเวียดนาม ฉันหวังว่าจะทำให้ดี ขอขอบคุณอีกครั้งและขอแสดงความนับถือจากอาร์เจนตินา” - ฆวน ปาโบล เดล เปรัล, นักออกแบบกราฟิก, Huerta Tipografica

   "เว็บไซต์ที่ยอดเยี่ยมฉันอ่านมันทั้งหมดและแม้ว่าฉันยังไม่ได้ใช้การสนับสนุนภาษาเวียดนามกับแบบอักษรที่มีอยู่ฉันรู้สึกว่าฉันมีความเข้าใจรายละเอียดทั้งหมดมากขึ้นและสิ่งที่จะต้องใช้ ฉันแน่ใจว่าฉันจะเพิ่มการสนับสนุนในรุ่นอนาคตและฉันจะจำเว็บไซต์ของคุณเป็นทรัพยากรที่ดี ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ.” - ไมเคิล จาร์โบ, ผู้ออกแบบประเภท, ประเภท AE

บ้านตุถุ
02 / 2020

หมายเหตุ:
1: เกี่ยวกับผู้แต่ง: Donny Tương เป็นนักออกแบบที่มีความหลงใหลในการพิมพ์และเว็บ เขาได้รับปริญญาโทสาขาการออกแบบกราฟิกจาก School of Art ที่ George Mason University เขายังเป็นนักเขียนของ วิชาการพิมพ์เว็บระดับมืออาชีพ.
◊คำพูดตัวหนาและภาพซีเปียได้รับการกำหนดโดย Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

ดูข้อมูลเพิ่มเติม:
◊  ประวัติโดยย่อของการเขียนบทกวีของเวียดนาม - ส่วนที่ 1
◊  ประวัติโดยย่อของการเขียนบทกวีของเวียดนาม - ส่วนที่ 2
◊  ประวัติโดยย่อของการเขียนบทกวีของเวียดนาม - ส่วนที่ 3
◊  ประวัติโดยย่อของการเขียนบทกวีของเวียดนาม - ส่วนที่ 4

(มีผู้เข้าชมครั้ง 3,434 เข้าชม 1 วันนี้)